April 14th, 2008

редактор

Молодые и старые

Мы уже не понимаем фильмы, над которыми плакали наши предки, над которыми они смеялись, с которыми жили. Навсегда для нас останутся позади колхозные достижения, деревенские свадьбы, комсомольские стройки, коммунальная жизнь, советские комедии. Максим Перепелица, Ермолай Ермолаевич Ворон, Фрося Бурлакова и иже с ними, уже не герои нашего времени. Мы косо смотрим на патриотические, коммунистические, наивные, деревенские и пионерские фильмы. Да и те, в которые мы верили в детстве, тоже, в мгновение подешевели. Страшно подумать (хотя не страшно, а обидно), что наши дети не воспримут всерьез фильмы, которые мы сейчас считаем шедеврами кинематографа, высшими достижениями киноискусства.

Детство… «Короткое замыкание» с придурковатым роботом, «Гостья из будущего» с секси Алисой, «Король и птица» с новаторскими механизмами, «Властелины времени» с креативной легендой, «Коммандос» с примером неубиваемого супер героя, «Убить дракона» с неподражаемым потиранием носа, «Высокий блондин в желтом ботинке» с простоватым Ришаром – все это уже не возбуждает. Как-то приходя ко мне, Андрей (друг) увидев в видеотеке старый фильм, от которого млел в детстве, уговорил меня посмотреть…. Опыт не удался, а моя теория была подтверждена, мы даже половины не просмотрели, не торкнуло. Если что-то из вышеперечисленного идет по телевизору обычно переключаешь, просмотрев начало, не интересно.

Но наши родители с удовольствием смотрят то, что смотрели в своей юности. Я такого феномена объяснить не могу. Моя бабушка очень переживала, что умрет, так и не посмотрев еще раз «Свадьбу в Малиновке», успела, посмотрела.  Почему так, они наслаждаются всем что любили в молодости, мы нет? Я думаю, такая тенденция только усилится с новым поколением, моему сыну уже не интересного, что он смотрел 2-3 года назад, а когда он будет в моем возрасте, может даже и не вспомнит про Гарри Поттера, например. Когда-то ему нравилось «Сердце дракона», а теперь морщица на мои предложения пересмотреть его, Человек-Паук, Суперсемейка, Немо, Кролик Роджер, не достаточно круты, я не говорю о том что фильмы моего детства – «Остров Сокровищ», «Капитан Немо», истории про индейцев и ковбоев, кроме зевоты и чувства потерянного времени не вызывают. Я его понимаю… Родители жили в своем неторопливом, добром течении времени, наше поколение живет быстрее, времени быстрых чувств и привычек, наши дети летят в своем времени, они уже просто не успевают обратить внимание на нужную для души пищу.

Сможем ли мы помешать этому? Нет. Никогда нельзя помешать прогрессу и эволюции, но остается одна надежда, надежда на то, что жизнь идет по спирали и может быть, наши правнуки вернуться в состояние наших родителей и обратят внимание на луч кинематографа не на бегу, а из удобных кресел в семейной обстановке!

Согласны?
promo kuznia september 2, 2013 12:30 6
Buy for 200 tokens
Портал Стартфильм начинает свою работу! Работать мы начали более года назад, но только сейчас можем говорить, что выходим из закрытого тестирования! Так что мы рады сообщить, что в рунете начал свою работу еще один кинопортал – startfilm.ru. В нашей базе содержится более 400 тысяч…
юмор

(no subject)

Ах, как правильно все описал dendyk:

Пни недели: поневольник, вздорник, череда, чертверх, потница, своббота, раскисенье (два последних - буходные, остальные - трудни).
редактор

В эстонском дубляже мультфильм "Хортон" приобрел антироссийские мотивы: главный злодей говорит с рус

 
Популярный американский мультфильм "Хортон" о слоненке с хорошим слухом после дубляжа на эстонский язык приобрел явные антироссийские мотивы
Как отмечает издание, отрицательный герой, стервятник Влад, решивший разрушить мирок, разместившийся в одуванчике, говорит с резким русским акцентом, а его речь изобилует характерными для проживающих в Эстонии русских речевыми ошибками
Так как образ Влада, очевидно, отсылает к графу Дракуле, то требование русского акцента вполне понятно - ведь известно, что Дракула был славянином - румыном"

Популярный американский мультфильм "Хортон" о слоненке с хорошим слухом после дубляжа на эстонский язык приобрел явные антироссийские мотивы. Как сообщает газета таллинской мэрии "Столица", местная студия звукозаписи Orbital Vox решила дополнить детскую анимацию темой противостояния Эстонии и России, передает Delfi.

Как отмечает издание, отрицательный герой, стервятник Влад, решивший разрушить мирок, разместившийся в одуванчике, говорит с резким русским акцентом, а его речь изобилует характерными для проживающих в Эстонии русских речевыми ошибками. В уста же крохотных жителей цветка, на которых охотится мерзкий стервятник, студия решила вложить парафраз патриотической эстонской песни "Eestlane olla on uhke ja hää".

По словам психолога Юлии Мейер, это стало еще одним свидетельством того, что формирование образа врага становится неотъемлемой частью эстонского общества, и этот процесс распространяется на детей. "Если отгородиться от врага не удается в реальной жизни, это обязательно будет сделано в символическом пространстве - в данном случае, на киноэкране" - считает Мейер.

Отвечая на вопрос "Столицы", почему длинноносый черный стервятник по имени Влад изъясняется по-эстонски "как потенциальная жертва Языковой инспекции", глава отдела дистрибуции фирмы Forum Cinemas Лаури Кааре завил, что на этом настояли заказчики - кинокомпания 20th Century Fox Animation

Кааре пояснил: "Заказывая дубляж, они всегда очень четко оговаривают требования к голосам - от тембра до акцента. Так как образ Влада, очевидно, отсылает к графу Дракуле, то требование русского акцента вполне понятно - ведь известно, что Дракула был славянином - румыном".

 

Collapse )


юмор

Тетрис. Кино.

Наконец-то есть первая качественная экранизация компьютерной игры Тетрис от группы Black20. Уве Болл нервно курит в стороне.

Смотрим и радуемся. Скоро на экранах всего мира!